9月6日下午,我校MTI教育中心组织召开了翻译专业教学培训会。上海外国语大学博士生导师柴明颎教授应邀作专题报告。副校长兼高级翻译学院院长黄际英主持会议。全体MTI导师及任课教师参加培训。
柴明颎教授,现任我校高级翻译学院荣誉院长、特聘翻译学科带头人。他在报告中介绍了MTI专业设置的历史缘由和目的,深刻剖析了当今翻译行业的现状及近年来我国翻译专业教育发生的变化,详细讲解了译者、出版社、作品本身的可译性以及译本的可接受性等相关问题。
生动的讲解方式,让繁杂的理论变得简单明了、易于理解。柴明颎教授还与现场教师进行了互动,就翻译技术、翻译教学等相关问题给予了精彩解答,博得教师们的阵阵掌声。
最后,黄际英副校长对此次培训进行了总结。她指出,本次培训会的举行,提升了我校MTI教师对翻译教学的认识,使我校教师对翻译前沿问题有了更深入的了解,对我校翻译硕士专业学位点建设、计算机辅助教学与翻译研究均具有重要的指导意义。