5月23日,《外语教育研究》“人工智能赋能翻译教学”专栏第二场直播研讨活动举行。《外语教育研究》编辑部主任邱丰主持,英语学院院长李英涛、翻译系主任李红、副主任张悦参加研讨。英语学院教师陈佳慧以《从“会用”到“善用”:翻译专业学生的技术能力培养》为题作专题发言。
陈佳慧基于实证研究,系统剖析了当前翻译专业学生在AI工具使用中面临的核心问题,指出学生不仅要掌握工具操作,更需具备翻译思维、批判意识和人机协同的判断力。
自由讨论环节,李英涛针对“AI时代翻译专业到底在培养什么样的人”强调翻译专业的存在价值在于培养具备批判性思维、跨文化能力和技术驾驭力的复合型人才;李红从翻译系教学管理和课程建设出发,指出翻译能力包含语言转换、文化理解、策略选择等多重要素,教学评价应引入过程性评估机制;张悦分享了在教学中观察到的学生技术使用现状,并就"合理使用"与"过度依赖"的边界问题提出了来自课堂一线的观察与思考。
此次活动充分彰显了英语学院专业教师的教学素养和科研素养,学院将借此契机,深入开展AI技术融入翻译教学的系统性探索,持续推动智能时代翻译教学转型。
初审:邹超男
复审:王瑜
终审:张景成